Trouble in Heaven

Trouble in Heaven (天宫里找麻烦)

A Story in Simplified Chinese and Pinyin, 600 Word Vocabulary Level

Book 2 of the Journey to the West Series

By Jeff Pepper and Xiao Hui Wang

Sun Wukong, the Handsome Monkey King, is one of the most famous figures in Chinese literature.  He is one of the main characters in Journey To The West (西游记, xī yóu jì), an epic novel written in the 16th Century by Wu Cheng’en.  Journey To The West is loosely based on an actual journey by the Buddhist monk Xuanzang who traveled from the Chinese city of Chang’an westward to India in 629 A.D. and returned 17 years later with priceless knowledge and texts of Buddhism.  Over the course of the book Xuanzang and his companions face the 81 tribulations that Xuanzang had to endure to attain Buddhahood.

Each book in our Journey to the West series covers a short section of this epic story.  In our first story, The Rise of the Monkey King, we introduce Sun Wukong and cover the events in the first two chapters:  we learn how the little stone monkey was born, became king of his troop of monkeys, left his home to pursue enlightenment, received the name Sun Wukong (literally, “ape seeking the void”) from his teacher, and returned home to defend his subjects from a ravenous monster.

In this book, the second story in our Journey to the West series, we cover the events of chapters 3 and 4 in the original epic.  Things begin to unravel for Sun Wukong, as he starts to see the consequences of his outrageous actions.  While trying to defend his troop of monkeys, he manages to offend the underwater Dragon King, the Dragon Kong’s mother, all ten Kings of the Underworld, and the great Jade Emperor himself.  Finally, goaded by a couple of troublemaking demons, he goes too far, calling himself the Great Sage Equal to Heaven and setting events in motion that will cause him some serious trouble.

These stories are all written in simple language suitable for beginning Chinese learners at the 600-word HSK 3 level.  Whenever we introduce a word or phrase that isn’t part of HSK 3 and was not already defined in Book 1, it’s defined in a footnote on the page where it first appears.  In order to reduce the number of footnotes, we also list all the new words already introduced in Book 1 and used again here.

In the main body of the book, each page of Chinese characters is matched with a facing page of pinyin.  This is unusual for Chinese novels but we feel it’s important.  By including the pinyin, as well as a full  English version and glossary at the end, we hope that every reader, no matter what level of mastery they have of the Chinese language, will be able to understand and enjoy the story we tell here.

This website contains many helpful study aids, including an audio recording of the book, downloadable word lists, study questions and exercises for classroom use, and links to other books you might enjoy, including other books in this series as they become available.

Free Learning Tools For Students and Teachers

Excerpt from “Trouble in Heaven” (English Version).  The complete English  text is included in the book.

My dear child, another day has passed, and once again it’s bedtime.

Last night I told you the story of Sun Wukong, the Monkey King.  This monkey lived a long time ago in Flower Fruit Mountain in the country of Aolai.  I told you the story of how he was born, how he became the king of the monkeys, how he learned to be immortal, and how he fought a great monster who wanted to hurt the other monkeys.   Tonight I will tell you about his travels to heaven, and the many problems he had there.  Sometimes this monkey caused big problems for himself and others!

I hope you haven’t forgotten that I told you that the Monkey King had a big fight with a monster.  The fight was very long and very difficult.  After the fight, the Monkey King knew that he must prepare for war, so he began to teach the other monkeys how to fight.

The monkeys learned how to fight, but one day Sun Wukong thought, “If people want to fight us, we also need good weapons.  How can we get them?”  Four old monkeys heard this.  They came forward and said, “O great King, two hundred miles east of Aolai, across the ocean, is another country.  This country has a king with many weapons.  If you buy weapons from that king, we will no longer be afraid.”

“Good idea,” said the Monkey King, “I will go there.”

A few years earlier, The Monkey King had learned how to do a cloud somersault to travel very far in a short time.  Now he did the cloud somersault and quickly crossed two hundred miles of ocean.  He arrived in a large city and saw an armory with a great many weapons.  He wanted the weapons, but he had no money so he could not buy them.  But this was no problem for the Monkey King!  He blew out a big wind.  The wind made all the people go inside their homes, and all the stores closed their doors.

When all the people were in their homes, Sun Wukong was alone.  He opened the armory doors.  He saw many weapons, too many for him to take.  No problem!  He pulled out some hairs from his head, chewed them, and spat them out.  The hairs changed into hundreds of small monkeys.  Each monkey picked up some weapons.  Then Sun Wukong made another big wind, and all the small monkeys and weapons flew on the wind back to Flower Fruit Mountain.

“My children,” said Sun Wukong, “come and get your weapons!”  Now all the monkeys had weapons and they were ready for war.  Sun Wukong picked up a weapon for himself, but he did not like it.  “This is too small for me,” he said.

The four old monkeys came forward again and told him, “O great King, below this mountain and under the ocean is the Dragon Palace.  The great Dragon King lives there.  Ask him to give you a good weapon.”

Sun Wukong liked this idea, so he jumped into the water and swam down to the Dragon Palace to find the Dragon King.  The Dragon King came out of his palace to meet him.  “High Immortal,” said the Dragon King, “welcome to my home.  Please come in!”

The Dragon King and the Monkey King drank tea together.  Afterwards, the Dragon King asked why Sun Wukong came to the Dragon Palace.  “For many years I have studied the Way,” said Sun Wukong, “and now I am immortal.  I have taught my children how to fight and they all have good weapons.  But I still do not have a weapon that I like.  I have heard that my neighbor who lives under the ocean can help me.”

The Dragon King sat and thought a bit.  He was a little bit afraid of Sun Wukong, so he offered him several weapons.  Some of the weapons so big that ten men could not lift them.  But Sun Wukong said, “all these weapons is too small.  Do you have anything else?  I can pay you.”

Now the Dragon King was really afraid!  “I’m sorry,”  he said, “those are the biggest weapons I have.”

The Monkey King became angry.  But at that moment, the Dragon King’s mother heard this conversation.  She said to the Dragon King, “Dear son, here under the ocean there is a huge rod.  For the last few days it has been glowing with a beautiful light.  Let’s just give it to the Monkey King.  Maybe he will take it and go home!”

The Dragon King told Sun Wukong, “Here under the ocean we have a great rod.  You can have it.  However, it is too big and we cannot move it.  Perhaps you can move it.”

“Where is it?” said Sun Wukong.  “Take me there.”

So the Dragon King and Sun Wukong went together to see the great rod.  It was twenty feet long and as wide as a big tree.  Each end of the rod was wrapped in gold, and in the center was written, ‘Golden Hoop Rod’.  Sun Wukong said, “This rod is too long and too thick.  Change!”  Just as he said it, the rod became smaller and only as wide as a rice bowl.  Sun Wukong picked it up.  Now he liked it.  He looked at the rod and said softly, “Still too big.  Change!”  Now the rod became very, very small.  Sun Wukong picked it up and put it inside his ear.

“Thank you, my neighbor,” he said to the Dragon King.   “I like this rod!  Now I just need one more thing.  Do you have any good clothes for me?”

“Sorry,” the Dragon King replied, “I don’t have any clothes for you.”

Sun Wukong looked at him and said coldly, “Do you want me to hit you with my golden rod?”

“Wait!  Do not raise your hand,” cried the Dragon King, “I will find some good clothes for you.”  The Dragon King called his three brothers, and together they found some good clothes for Sun Wukong, including a beautiful red gold hat and yellow gold armor.  They gave these to Sun Wukong.  He was happy.  He took the clothes and went home.  But the Dragon King and his brothers were all very angry, and they sent a letter to the Jade Emperor in Heaven.

These are all the Chinese words used in Trouble in Heaven.

Chinese Pinyin English
ài love
奥莱 Àolái Aolai (a country)
ba (suggestion)
to pull
to put
bǎi hundred
bàn half
搬,搬动 bān, bān dòng to move
办法 bànfǎ method
bàng rod
帮,帮助 bang, bāngzhù to help
宝石 bǎoshí gem
宝座 bǎozuò throne
bèn stupid
běn (measure word)
biàn to change
bié do not
必须 bìxū have to
簿 ledger book
不会吧 bù huì ba no way
不死 bùsǐ not die (immortal)
cái only
chá tea
chǎng (measure word)
cháng long
长生 chángshēng longevity
chéng to turn into
城市 chéngshì city
成为 chéngwéi become
chǐ a chinese foot
chī to eat
吃着 chīzhe eating
chóng heavy
chū out
穿 chuān to wear
chuáng (measure word)
穿着 chuānzhuó wearing
chuī to blow
出来 chūlái to come out
出生 chūshēng born
cóng from
聪明 cōngmíng clever
broad, thick
cuò wrong
to hit
大打 dà dǎ big fight
大喊 dà hǎn to shout
大臣 dàchén minister, court official
打斗 dǎdòu fight
dài to take
戴着 dàizhe wearing
大家 dàjiā everyone
大将 dàjiàng general, high ranking officer
打开 dǎkāi to open up
但, 但是 dàn, dànshì but
dāng when
当然 dāngrán of course
担心 dānxīn worry
dào arrive, to
dào to say
到家 dàojiā arrive home
大人 dàrén adult
大声 dàshēng loudly
大王 dàwáng king
大仙 dàxiān High Immortal
大字 dàzì big letters
de ground
de of
的时候 de shíhòu when
得到 dédào to get
的话 dehuà if
děng to wait
第二 dì èr the second
第一 dì yī the first
dǐng top
地上 dìshàng on the ground
地狱 dìyù underworld
dòng to move
dōng east
动物 dòngwù animal
东西 dōngxī thing
dōu all
to read
duì correct, to someone
对不起 duìbùqǐ i am sorry
duō many
èr two
ěr ear
耳朵 ěrduǒ ear
儿子 érzi son
发出 fāchū to send out
发光 fāguāng glowing
fàn rice
fáng room
fàng to put
放弃 fàngqì to give up, surrender
放下 fàngxià to put down
房子 fángzi house
饭碗 fànwǎn rice bowl
发现 fāxiàn to find
fēi to fly
非常 fēicháng very much
fēng (measure word)
fēng wind
斧头 fǔtóu ax
gāng just
告诉 gàosù to tell
高兴 gāoxìng happy
(measure word)
gěi to give
gēn (measure word)
gēn with
gèng more
宫,宫殿 gong, gōngdiàn palace
工作 gōngzuò work
(measure word)
ring or hoop
guāng light
贵重 guìzhòng precious
国, 国家 guó, guójiā country
guò past
过来 guòlái come
过去了 guòqù le passed by
国王 guówáng king
故事 gùshì story
hái also
hǎi ocean
害怕 hàipà afraid
孩子 háizi child
hǎn to shout
hǎo good
好吧 hǎo ba ok
to drink
hěn very
很多 hěnduō a lot of
很久 hěnjiǔ long time
喝着 hēzhe drinking
红色 hóngsè red
猴,猴子 hóu, hóuzi monkey
hòu after, back, behind
后来 hòulái later
划掉 huà diào to cross out
huà speak
花果山 Huāguǒ Shān Flower Fruit Mountain
黄色 huángsè yellow
欢迎 huānyíng welcome
huí back
huì to be able
回到 huí dào come back
回答 huídá reply
回来 huílái come back
火焰 huǒyàn flame
活着 huózhe alive
或者 huòzhě or
a few
jiā home
jiàn (measure word)
jiàn to see
jiǎng to speak
见过 jiànguò seen it
jiào to call
教,教会 jiào, jiàohuì to teach
级别 jíbié level or rank
jìn enter
jīn gold
进进出出 jìn jìn chū chū go in and out
经历 jīnglì experience
进来 jìnlái come in
进去 jìnqù go in
今天 jīntiān today
金星 jīnxīng Venus
jiù just
jiǔ wine, liquor
就是 jiùshì just is
觉得 juédé to feel
鞠躬 jūgōng to bow down
咀嚼 jǔjué to chew
开始 kāishǐ start
kàn to look
看起来 kàn qǐlái looks like
看见 kànjiàn to see
看着 kànzhe to look at
可能 kěnéng may
可怕 kěpà frightening
可以 kěyǐ can
to cry
kuài fast
盔甲 kuījiǎ armor
lái to come
lǎo old
老死 lǎosǐ die of old age
le (indicates completion)
雷声 léi shēng thunder
lěng cold
liǎng two
离开 líkāi go away
里面 lǐmiàn inside
lìng another
邻居 línjū neighbor
liú to stay
礼物 lǐwù gift
lóng dragon
Lóng Wáng Dragon King
lún wheel
路上 lùshàng on the road
ma (question)
麻烦 máfan trouble
mǎi to buy
妈妈 māmā mother
毛笔 máo bǐ writing brush
帽子 màozi hat
马上 mǎshàng immediately
měi every
méi not
没问题 méi wèntí no problem
没关系 méiguānxì it’s ok
美好 měihǎo beautiful
美丽 měilì beautiful
没有 méiyǒu don’t have
men (plural)
mén door
mèng dream
miàn side
面前 miànqián before
名字 míngzì name
to take
那次 nà cì that time
拿起来 ná qǐlái pick up
那时候 nà shíhòu at that time
那个 nàgè that one
那里 nàlǐ there
哪里 nǎlǐ where
那么 nàme so then
nán difficult
那样 nàyàng that way
拿着 názhe holding it
ne (particle)
néng can
nián year
年龄 niánlíng age
nín you (respectful)
牌子 páizi sign
pàng fat
旁边 pángbiān next to
pǎo to run
朋友 péngyǒu friend
漂亮 piàoliang beautiful
píng bottle
齐天 Qí Tiān Dà Shèng Great Sage Equal to Heaven
qián before
qián money
强大 qiángdà powerful
前面 qiánmiàn front
起来 qǐlái stand up
亲爱 qīn’ài dear
qǐng please
轻声 qīng shēng speak softly
请问 qǐngwèn excuse me
其他 qítā other
旗子 qízi flag
to go
去过 qùguò have been to
ràng to let
然后 ránhòu then
rén people
人间 rénjiān human world
认识 rènshì to know someone
认为 rènwéi to think
如果 rúguǒ If
sān three
shā to kill
山洞 shāndòng cave
shàng on, up
商店 shāngdiàn store
伤害 shānghài to hurt
上面 shàngmiàn above
shān mountain
shéi who
shèng sage
shēng sound
生病 shēngbìng sick
生活 shēnghuó life
生命 shēngmìng life
生气 shēngqì angry
生死簿 Shēngsǐ Bù the Book of Life and Death
生物 shēngwù living beings
什么 shénme what
shí ten
shí time
shí stone
shì thing
shì is, yes
shì to taste, to try
是不是 shì bùshì is or is not?
是的 shì de yes, it is
时来时去 shí lái shí qù come and go
时候 shíhòu time
时间 shíjiān time
事情 shìqíng thing
shǒu hand
shòu thin
shù bundle
shù tree
shū book
shuǐ water
睡觉 shuìjiào to sleep
睡着 shuìzhào asleep
shuō to say
说话 shuōhuà to speak
sòng to give a gift
Sūn Wùkōng Sun Wukong (name)
所以 suǒyǐ so, therefore
所有 suǒyǒu all
he, him
she, her
tài too
太多了 tài duōle too much
太白金星 Tàibái Jīnxīng Bright Star of Venus (name)
táo peach
特别 tèbié special
tiān day
天上 tiānshàng heaven
天地 tiāndì heaven and earth
天宫 tiāngōng palace of heaven
tiào to jump
跳起来 tiào qǐlái to jump up
跳着 tiàozhe dancing
tīng to listen
听到 tīng dào to hear
听说 tīng shuō heard
痛苦 tòngkǔ suffering
同意 tóngyì to agree
tóu head
头发 tóufǎ hair
to spit out
tuō to drag
wài outside
wán finish
wǎn bowl
晚安 wǎn’ān good night
wáng king
忘记 wàngjì forget
晚上 wǎnshàng evening
wèi for
wèi (measure word)
为什么 wèishéme why
wèn to ask
问题 wèntí problem
I, me
无法无天 wúfǎwútiān lawless
武器 wǔqì weapon
xià under, down
下面 xiàmiàn below
xiān immortal, celestial being
xiān first
xiàng resemble
xiǎng think, miss you
想到 xiǎngdào to think
向上 xiàngshàng upwards
相信 xiāngxìn to believe, to trust
现在 xiànzài just now
xiào to laugh
xiǎo small
小心 xiǎoxīn be careful
笑着 xiàozhe smiling
xiě to write
谢谢 xiè xiè thank you
写着 xiězhe written
喜欢 xǐhuān to like
xìn letter
xīn new
xǐng to awaken
星期 xīngqí week
兄弟 xiōngdì brother
xuǎn to select
学, 学习 xué, xuéxí to learn
学会 xuéhuì to learn
需要 xūyào to need
yǎng to support
眼睛 yǎnjīng eye
阎罗 Yánluó Wáng King of the Underworld
yào to want
妖仙 yāo xiān immortal demon
妖怪 yāoguài monster
以后 yǐ hòu after
一下 yī xià a short, quick action
一杯 yībēi cup
一次 yīcì once
衣服 yīfú clothes
已经 yǐjīng already
一块 yīkuài piece
一路 yīlù throughout a journey
一面 yīmiàn one side
yíng to win
应该 yīnggāi should
因为 yīnwèi because
音乐 yīnyuè music
一起 yīqǐ together
以前 yǐqián before
一天 yītiān one day
一些 yīxiē some
一样 yīyàng same
一直 yīzhí always
yòng to use
yóu to swim
yòu also
yǒu to have
有没有 yǒu méiyǒu have or don’t have
有一天 yǒu yītiān one day
有点 yǒudiǎn a little bit
友好 yǒuhǎo friendly
幽冥界 Yōumíng Jiè The Land of the Dead
有人 yǒurén someone
有意思 yǒuyìsi Interesting
玉皇大帝 Yùhuáng Dàdì Jade Emperor
yuán garden
yuǎn far
原谅 yuánliàng to forgive
yún cloud
zài again
zài in
再次 zàicì once again
怎么 zěnme how
zhàn to stand
战斗 zhàndòu fighting
zhāng (measure word)
zhǎo to find
照顾 zhàogù to care for
zhè this
这次 zhè cì this time
这一次 zhè yīcì this time
这里 zhèlǐ here
这么 zhème so
真的 zhēn de really
正在 zhèngzài (-ing)
真相 zhēnxiàng the truth
这些 zhèxiē these
这样 zhèyàng such
zhǐ only, (measure word)
zhǐ paper
zhī (measure word)
直到 zhídào until
知道 zhīdào to know
只是 zhǐshì just
只有 zhǐyǒu only
zhǒng species
zhōng in
中间 zhōngjiān in the middle
zhù to live
zhuā to grab, to arrest
抓起来 zhuā qǐlái catch up
准备 zhǔnbèi to prepare
主意 zhǔyì idea
written character
自己 zìjǐ oneself
zǒu to go
走向 zǒuxiàng to the direction
最大 zuìdà largest
最低 zuìdī lowest
最高 zuìgāo highest
最后 zuìhòu at last, final
zuò to do
zuò to sit
昨天 zuótiān yesterday

These are all the Chinese words used in Trouble in Heaven that are not included in the HSK 3 vocabulary of the 600 most commonly used Chinese words.  

In the book, each of these words is defined in a footnote on the page where it first appears.

奥莱 Àolái Aolai (a country)
to pull out
搬动 bān dòng move
bàng rod
宝石 bǎoshí gem
宝座 bǎozuò throne
bèn stupid
chǎng (measure word)
成为 chéngwéi become
chǐ a chinese foot
chuáng (measure word)
穿着 chuānzhuó wearing
chuī to blow
chuī blow
出生 chūshēng born
大臣 dà chén minister
打斗 dǎdòu fight
大将 dàjiāng general, high  ranking officer
ding top
地狱 dìyù underworld
放弃 fàngqì to give up, to surrender
fēng (measure  word)
斧头 fǔtóu axe
gēn (measure word)
宫殿 gōngdiàn palace
(measure word)
guāng light
故事 gùshì story
hǎi sea
猴王 Hóu Wáng Monkey King
猴子 hóuzi monkey
划掉 huà diào to cross out
火焰 huǒyàn flame
级别 jíbié level or rank
金箍 jīn gū golden hoops or rings
筋斗云 jīndǒu yún cloud somersault
鞠躬 jūgōng to bow down
咀嚼 jǔjué to chew
可怕 kěpà frightening
warehouse, storeroom
盔甲 kuījiǎ armor
雷声 léi shēng thunder
lóng dragon
lún wheel
麻烦 máfan trouble
毛笔 máo bǐ brush
mèng dream
牌子 páizi sign
pǎo to run
齐天大圣 Qí Tiān Dà Sheng “Great Sage in Heaven”
强大 qiángdà powerful
旗子 qízi flag
山洞 shāndòng cave
伤害 shānghài hurt
生死簿 Shēngsǐ Bù the Book of Life and Death
生物 shēngwù living beings
shí stone
shù bundle
孙悟空 Sūn Wùkōng Sun Wukong (a name)
所有 suǒyǒu all
太白金星 Tàibái Jinxing Bright Star of Venus  (name)
táo peach
天上 tiān shàng heaven
痛苦 tòngkǔ suffering
to spit out
tuō to drag
无法无天 wúfǎwútiān lawless
武器 wǔqì weapon(s)
xìn letter
阎罗王 Yánluó Wáng King of the Underworld
妖怪 yāoguài monster
yíng to win
幽冥界 Yōu Míng Jiè the Underworld, Land of the Dead
友好 yǒuhǎo friendly
原谅 yuánliàng forgive
玉皇大帝 Yùhuáng Dàdì Jade Emperor
战斗 zhàndòu fighting
真相 zhēnxiàng the truth
zhī (measure word)
zhuā to grab, to arrest
主意 zhǔyì idea
  1. 武器库离奥莱国有多远?
    Wǔqì kù lí Aolái guó yǒu duōyuǎn?
  2. 为什么孙悟空不去买武器库里的武器?
    Wèishéme Sūn Wùkōng bù qù mǎi wǔqì kù lǐ de wǔqì?
  3. 为什么孙悟空自己不喜欢用武器库里的武器?
    Wèishéme Sūn Wùkōng zìjǐ bù xǐhuān yòng wǔqì kù lǐ de wǔqì?
  4. 龙王宫在哪里?
    Lóng Wáng gōng zài nǎlǐ?
  5. 龙王给了孙悟空什么武器?
    Lóng Wáng gěi le Sūn Wùkōng shénme wǔqì?
  6. 龙王有几个兄弟?
    Lóng Wáng yǒu jǐgè xiōngdì?
  7. 孙悟空的盔甲是什么颜色的?
    Sūn Wùkōng de kuījiǎ shì shénme yánsè de?
  8. 地狱城里有几位国王?
    Dìyù chéng li yǒu jǐwèi guówáng?
  9. 孙悟空怎么从生死簿里划掉他的名字的?
    Sūn Wùkōng zěnme cóng shēngsǐbù lǐ huàdiào tāde míngzì de?
  10. 谁去花果山请孙悟空住在天宫?
    Shéi qù huāguǒ shān qǐng Sūn Wùkōng zhù zài tiāngōng?
  11. 孙悟空在天宫里的第一份工作是什么?
    Sūn Wùkōng zài tiāngōng lǐ de dìyī fèn gōngzuò shì shénme?
  12. 孙悟空在天宫里的第一份工作是什么级别?
    Sūn Wùkōng zài tiāngōng lǐ de dìyī fèn gōngzuò shì shénme jíbié?
  13. 孙悟空认为他在天宫里过了多长时间?
    Sūn Wùkōng rènwéi tā zài tiāngōng lǐ guò le duōcháng shíjiān?
  14. 猴子们认为孙悟空在天宫里过了多长时间?
    Hóuzimen rènwéi Sūn Wùkōng zài tiāngōng lǐ guò le duōcháng shíjiān?
  15. 谁给了孙悟空“齐天大圣”的名字?
    Shéi gěi le Sūn Wùkōng “qí tiān dà shèng” de míngzì?
  16. 大臣们用什么武器抓孙悟空的?
    Dàchénmen yòng shénme wǔqì zhuā Sūn Wùkōng de?
  17. 孙悟空在天宫里的第二份工作是什么?
    Sūn Wùkōng zài tiāngōng lǐ de dìèr fèn gōngzuò shì shénme?
  18. 孙悟空在天宫里的第二份工作是什么级别?
    Sūn Wùkōng zài tiāngōng lǐ de dìèr fèn gōngzuò shì shénme jíbié?
  19. 玉皇大帝给了孙悟空多少瓶酒?
    Yùhuáng Dàdì gěi le Sūn Wùkōng duōshǎo píng jiǔ?
  20. 玉皇大帝给了孙悟空多少束花?
    Yùhuáng Dàdì gěi le Sūn Wùkōng duōshǎo shù huā?


  1. 武器库离奥莱国有多远?
  2. 为什么孙悟空不去买武器库里的武器?
  3. 为什么孙悟空自己不喜欢用武器库里的武器?
  4. 龙王宫在哪里?
  5. 龙王给了孙悟空什么武器?
  6. 龙王有几个兄弟?
  7. 孙悟空的盔甲是什么颜色的?
  8. 地狱城里有几位国王?
  9. 孙悟空怎么从生死簿里划掉他的名字的?
  10. 谁去花果山请孙悟空住在天宫?
  11. 孙悟空在天宫里的第一份工作是什么?
  12. 孙悟空在天宫里的第一份工作是什么级别?
  13. 孙悟空认为他在天宫里过了多长时间?
  14. 猴子们认为孙悟空在天宫里过了多长时间?
  15. 谁给了孙悟空“齐天大圣”的名字?
  16. 大臣们用什么武器抓孙悟空的?
  17. 孙悟空在天宫里的第二份工作是什么?
  18. 孙悟空在天宫里的第二份工作是什么级别?
  19. 玉皇大帝给了孙悟空多少瓶酒?
  20. 玉皇大帝给了孙悟空多少束花?